月到中秋分外明,并不只是中國古人的浪漫想象。英文中也有“獲月”(Harvest Moon)的說法。
據(jù)美國不列顛百科全書網(wǎng)站介紹,“獲月”是指最接近秋分的滿月(full moon observed nearest the autumnal equinox),在眾人眼中是一年里最大最亮的滿月。另據(jù)美國年鑒網(wǎng)站說,“獲月”前后一連幾晚,太陽剛剛落下月亮就會升起,農(nóng)民能借助充足的月光在田里勞作到深夜,因此得名“獲”月。
也正因為“獲月”時值北半球秋天的收獲季(the fall harvest season in the Northern Hemisphere),美洲原住民以及東亞、東南亞多地民眾在這一時期都有節(jié)慶活動。中秋節(jié)就是典型代表。
隨著華人遍布全球各地,中秋節(jié)也越來越為世界所知曉。新西蘭廣播電臺網(wǎng)站提到,中秋節(jié)的英文不僅有直譯的Mid-Autumn Festival,還有意譯的Moon Festival(月亮節(jié)),甚至還有從闔家團圓、分食月餅的習俗而來的Reunion Festival(團圓節(jié))或Mooncake Festival(月餅節(jié))。值得一提的是,在位于南半球的新西蘭等國,9月中旬到10月初還是春季,所以每年當?shù)厝A人是在仲春時節(jié)歡度“中秋”。但該有的慶;顒右粋都不少,今年在新西蘭最大城市奧克蘭,就有為期三天的現(xiàn)場表演、舞龍舞獅(lion and dragon dances)、漢服游行(a Chinese Hanfu costume parade)以及月餅制作展示等等。
這是8月19日在貴州省黔東南苗族侗族自治州從江縣鼓樓生態(tài)廣場拍攝的“超級月亮”。(新華社)返回搜狐,查看更多