C位的C有許多種翻譯,早期在游戲領(lǐng)域一直作為Carry位的意思,指能夠在游戲中后期擔(dān)任主力帶領(lǐng)隊(duì)伍的角色。后來,C位這個(gè)詞在游戲中應(yīng)用的越來越廣,逐漸轉(zhuǎn)到生活當(dāng)中。當(dāng)某一個(gè)人在團(tuán)隊(duì)中的處于核心位置時(shí),人們便稱呼他是Center位,在影視劇或綜藝海報(bào)中,這個(gè)位置也是咖位比較高的人。
C位一詞逐漸擴(kuò)大到娛樂圈,在合影、海報(bào)、舞臺(tái)表演等時(shí)候,只要當(dāng)某一個(gè)人在團(tuán)隊(duì)中的處于中心位置時(shí),人們便稱呼他是Center位。
C位一詞也多用于對(duì)團(tuán)隊(duì)中成員等級(jí)的劃分。當(dāng)然,這種中心位置并不僅僅是指在站隊(duì)形的時(shí)候站在中心位置上,也可以理解為精神意義上的中心位置。中心成員并不一定是團(tuán)隊(duì)內(nèi)的隊(duì)長類領(lǐng)隊(duì)人物。
C位是大咖位,是對(duì)藝人實(shí)力的最好證明,藝人們自然會(huì)想著去力爭C位,正所謂“不想當(dāng)將軍的兵不是好兵,不想站C位的明星不是好明星”。